tum aaftaab nahin to bhi main zameen hoon
tum khuda ho aur main tumhara deen hoon
tum hamesha mere sach the sach hi rahoge,
tum thikana ho aur main panaah guzeen hoon...

in response to Varun Chawla's question: beta few words are little difficult so i have translated them. Aaftaab: sun, deen: faith, panaah guzeen: refugee

Popular posts from this blog

अहसास-ए-गम

तमन्ना-ऐ-वस्ल-ऐ-यार